Translation of "am on the" in Italian


How to use "am on the" in sentences:

I am on the first plane back to Newark.
Prenderò il primo aereo per Newark.
I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I am on the verge of exploding in my pants.
Mi dispiace di essere stato maleducato ma è difficile per me esprimermi quando sono sul punto di esplodere nei pantaloni.
Well, I'm sure you do, but I am on the inside.
Beh, sono certo che le avete, ma io sono all'interno.
Maybe in a sense, yeah, I am on the verge, but that's the important thing.
Forse in un certo senso, sì, sono sul punto, ma questa è la cosa importante.
I am on the horns of a dilemma.
Sono di fronte a un bivio.
I am on the ride of my life.
Sto vivendo il momento piu' emozionante della mia vita.
I am on the Board of Advisors at CRAFT, so, yes, there is a possibility that my DNA would be found on or near Eloise.
Sono nel Comitato Consultivo della CRAFT, quindi sì, è possibile che il mio DNA sia stato trovato sul corpo di Eloise, o nei pressi.
Shepherd is out there right now, planning something big, and I am on the inside, and this is our chance to make a major move.
Shepherd è là fuori, sta pianificando qualcosa di grosso. E io sono rinchiusa qui. Questa è la nostra occasione per fare un passo decisivo.
I'll keep Fiona and you with me until I am on the plane.
Terro' te e Fiona con me finche' non saro' sull'aereo.
You can understand why I'm a little upset that I am on the verge of being defeated by a sinus infection.
Puoi capire perche' mi faccia un po' arrabbiare il fatto che una sinusite stia avendo la meglio su di me.
I am on the rebound, so, bitch, don't kill my vibe.
Sono in fase chiodo schiaccia chiodo, quindi, stronza, non rovinare la mia atmosfera.
I am on the pins and needles for you and Daniel.
Non sto nella pelle per te e Daniel.
I am on the case, we both are, look at us right now.
Me ne sto occupando. Ce ne occupiamo entrambi.
I am on the witness stand and I only heard one bang.
Sono al banco dei testimoni e ho sentito... Un solo sparo.
I am on the frontlines, Mr. President.
Sono in prima linea, signor Presidente.
I am on the side of life.
Io sono dalla parte della vita.
I am on the phone with dispatch.
Sto parlando con l'addetta al centralino.
I'm about as likely to be found on a learning curve as I am on the ski slopes at Zermatt.
Le probabilita' che lo trovi difficile sono tante quanto il trovarmi su una pista di sci a Zermatt.
I am on the outside what you are on the inside.
Il mio aspetto esteriore... - Rappresenta cio' che tu sei dentro.
I am on the "Alan Harper Apology Tour."
Sto facendo il tour "Alan Harper chiede scusa".
I am on the side of right!
Io sono dalla parte della ragione!
This is what I am on the inside.
Questo e' cio' che sono interiormente!
You were the only person I thought saw me for who I am on the inside.
Eri l'unica persona che pensavo mi vedesse per quello che sono dentro.
I am on the verge of finally getting the Stone for him.
Sono sul punto di ottenere finalmente la Pietra.
I am on the board of this hospital.
Faccio parte del consiglio d'amministrazione dell'ospedale.
I am on the beach in Hawaii with the man I love.
Sono su una spiaggia delle Hawaii con l'uomo che amo.
I really want to celebrate your release from jail, but I am on the hunt for red October.
Vorrei davvero festeggiare la tua uscita di prigione... ma sono a caccia dell'Ottobre Rosso.
I don't have any black friends yet, but I am on the market.
Ancora non ho amici neri, ma li sto cercando attivamente.
But instead, I am on the scenic route to the guillotine with you, and you.
E invece sono qui, lungo la strada panoramica verso la ghigliottina, con te, e solo con te.
And tonight, I am on the hunt.
E stasera io sono a caccia.
2.3491489887238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?